HomeUpanishadsNarayanaVerse 5
Previous Verse

Verse 5

Narayana

प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति। सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति। माध्यन्दिनमादित्याभिमुखोऽधीयानः पञ्चपातकोपपातकात् प्रमुच्यते। सर्ववेदपारायणपुण्यं लभते। नारायणसायुज्यमवाप्नोति नारायणसायुज्यमवाप्नोति। य एवं वेद। इत्युपनिषत्॥५॥

प्रातः । अधीयानः । रात्रि-कृतम् । पापम् । नाशयति । सायम् । अधीयानः । दिवस-कृतम् । पापम् । नाशयति । माध्यन्दिनम् । आदित्य-अभिमुखः । अधीयानः । पञ्च-पातक-उपपातकात् । प्रमुच्यते । सर्व-वेद-पारायण-पुण्यम् । लभते । नारायण-सायुज्यम् । अवाप्नोति । नारायण-सायुज्यम् । अवाप्नोति । यः । एवम् । वेद । इति । उपनिषत् ।

prātar adhīyāno rātrikṛtaṃ pāpaṃ nāśayati | sāyam adhīyāno divasakṛtaṃ pāpaṃ nāśayati | mādhyandinam ādityābhimukho’dhīyānaḥ pañcapātakopapātakāt pramucyate | sarvavedapārāyaṇapuṇyaṃ labhate | nārāyaṇasāyujyam avāpnoti nārāyaṇasāyujyam avāpnoti | ya evaṃ veda | ity upaniṣat ||5||

清晨诵读,能灭除夜间所作之罪。傍晚诵读,能灭除白昼所作之罪。正午面向太阳而诵读者,得脱离五大重罪及诸随罪。并得如同诵持一切吠陀之功德。得与那罗延(Nārāyaṇa)合一——得与那罗延合一。知此如是者。此即《奥义书》终。

Reciting (it) in the morning destroys sin committed at night. Reciting (it) in the evening destroys sin committed in the day. Reciting at midday, facing the sun, one is released from the five great sins and the subsidiary sins. One obtains the merit of reciting all the Vedas. One attains union with Nārāyaṇa—one attains union with Nārāyaṇa. He who thus knows (it). Thus (ends) the Upaniṣad.

Upāsanā and śravaṇa/adhyayana as purificatory discipline leading to mokṣa (Nārāyaṇa-sāyujya)Mahavakya: Indirect: purification (citta-śuddhi) and upāsanā are presented as supports for brahma-jñāna implied by mahāvākya teachings; ‘sāyujya’ can be read as identity (Advaita) or eternal communion (Viśiṣṭādvaita/Dvaita)AtharvaAtharva-veda (commonly transmitted with Atharvaśiras/Nārāyaṇa corpus; specific śākhā not securely attested) ShakhaChandas: Prose (gadya)