Adhyaya 5
Prabhasa KhandaVastrapatha Kshetra MahatmyaAdhyaya 5

Adhyaya 5

本章以自在天(Īśvara)对天女(Devī)的开示为体裁,讲述从先前名为“Maṅgala”的标志处向西行的朝圣路线。朝圣者被指引前往神圣水流“Gaṅgā-srota”,并礼敬彼处的林伽(liṅga),其间特别提到“Surārka”。 章中要旨在于行仪:欲求朝圣之果(yātrā-phala)者,当依既定法则(vidhi)前往,行净浴(snāna),圆满献供 piṇḍa,继而以布施之心施行施食(anna-dāna),供养婆罗门并奉上 dakṣiṇā。结尾以果报赞(phalaśruti)宣说:所述诸圣地功德吉祥,能摧灭迦梨时代罪业之聚(kali-pāpa-augha);诵读此章亦能除去罪垢。随后附有护持之语:不可传与心术不正者(durbuddhi),应依正当戒令而听受,强调谨慎传授与如法领受。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि मंगलात्पश्चिमे स्थितम् । गंगास्रोतस्तथा लिंगं सुरार्कं च विशेषतः

自在天说道:随后,噢大女神,应前往位于曼伽罗之西的圣处——尤其是恒河之流与名为“苏罗阿尔迦”的林伽。

Verse 2

तान्गच्छेद्विधिवद्देवि यदि यात्राफलेप्सुता । स्नात्वा पिण्डप्रदानं च कुर्यात्तत्र यथार्थतः । ब्राह्मणेभ्यस्तथा देयमन्नं भूरि सदक्षिणम्

女神啊,若有人希求朝圣的圆满果报,当依仪轨前往那些圣处。于彼处沐浴之后,应如法奉献 piṇḍa(供祖先之团食)。又当以丰盛饮食布施婆罗门,并随施相称的 dakṣiṇā(供养礼金)。

Verse 3

इति ते कथितं मया प्रिये कलिपापौघविनाशनं शुभम् । निखिलं तीर्थमहोदयोदयं पठितं सद्विनिहंति पापसंहतिम्

爱者啊,我已向你宣说这吉祥之事迹,能摧灭迦梨时代罪业的洪流。此一切关于诸圣地兴盛的赞颂——若能诵读——必定消除所积聚的罪垢。

Verse 4

इदं न देयं दुर्बुद्धेः सुतरां पापनाशनम् । श्रोतव्यं विधिना तद्वद्भविष्योक्तविधानतः

此教法不可授与心智邪曲之人,因为它最能摧灭罪业。应依正当仪则而听闻,遵循权威传承所宣示的规定。

Verse 5

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गंगेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पंचमोऽध्यायः

至此,《圣斯坎达大往世书》八万一千颂汇编中,第七卷“普拉婆娑分部”(Prabhāsa Khaṇḍa)之《普拉婆娑圣域功德》(Prabhāsa-kṣetra Māhātmya)内,名为《恒河主(Gaṅgeśvara)伟大功德之描述》的第五章圆满结束。