यस्तान्संपूजयेद्भक्त्या पुरुषः संयतेंद्रियः । यथोक्तदिवसे प्राप्ते नापमृत्युः प्रजायते
yastānsaṃpūjayedbhaktyā puruṣaḥ saṃyateṃdriyaḥ | yathoktadivase prāpte nāpamṛtyuḥ prajāyate
“若有人调御诸根,以虔敬供奉彼等——当所说之日到来时——便不遭横死与夭亡。”
Sūta (deduced from immediate narrative frame in Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A self-controlled pilgrim worships a circle of devas in the kṣetra with folded hands, lamp and flowers; above, a dark ‘untimely death’ shadow recedes, replaced by a protective aura.
Devotion joined with self-restraint, performed according to sacred timing, is said to protect life and stabilize destiny.
The teaching belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra / Amareśvara-kuṇḍa Māhātmya stream in Nāgarakhaṇḍa.
Worship (pūjā) of the divine hosts on the ‘stated day’ (yathokta divasa), implying tithi-observance as taught in the surrounding verses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.