ततो मया विनिर्मुक्तः प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः । स जगाम प्रहृष्टात्मा ब्रह्मलोकं सनातनम्
tato mayā vinirmuktaḥ praṇipatya muhurmuhuḥ | sa jagāma prahṛṣṭātmā brahmalokaṃ sanātanam
于是我准许他离去;他一次又一次顶礼,心怀欢悦,前往永恒的梵天界(Brahmaloka)。
Narrator (the sage speaking in first person: 'by me')
Type: kshetra
Scene: The sage gestures assent; the devotee bows repeatedly, then steps onto a radiant path rising skyward toward a lotus-like Brahmaloka; the devotee’s face is peaceful, joy contained within serenity.
Humility and gratitude, together with the tīrtha’s power and the guru’s consent, consummate the devotee’s spiritual ascent.
The Nāgarakhaṇḍa tīrtha previously described, credited with enabling passage to Brahmaloka.
Receiving release/permission from the preceptor and offering repeated praṇāma as part of dharmic conduct.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.