Rishi: Vājasaneyin late-kāṇḍa tradition (not consistently specified).
Devata: Agni as receiver; abstract deities of fatigue/purity/burning as addressed powers.
Chandas: Yajus (prose formulae)
Samhita Patha (Devanagari)आ॒या॒साय॒ स्वाहा॑ प्राया॒साय॒ स्वाहा॑ संया॒साय॒ स्वाहा॑ विया॒साय॒ स्वाहो॑द्या॒साय॒ स्वाहा॑ । शु॒चे स्वाहा॒ शोच॑ते॒ स्वाहा॒ शोच॑मानाय॒ स्वाहा॒ शोका॑य॒ स्वाहा॑
Transliterationāyāsā́ya svāhā́ prāyāsā́ya svāhā́ saṃyāsā́ya svāhā́ viyāsā́ya svāhā́ udyāyāsā́ya svāhā́ | śucé svāhā́ śócáte svāhā́ śócamānāya svāhā́ śókāya svāhā́
Translation向疲惫献供,svāhā;向过度疲惫献供,svāhā;向拘束之疲惫献供,svāhā;向散解之疲惫献供,svāhā;向奋起之疲惫献供,svāhā。向清净献供,svāhā;向灼燃者献供,svāhā;向正在灼燃者献供,svāhā;向忧灼(悲苦)献供,svāhā。
Padapatha (Word Analysis)आ॒या॒साय । स्वाहा । प्राया॒साय । स्वाहा । संया॒साय । स्वाहा । विया॒साय । स्वाहा । उद्या॒साय । स्वाहा । शु॒चे । स्वाहा । शोच॑ते । स्वाहा । शोच॑मानाय । स्वाहा । शोका॑य । स्वाहा ।
Word by Wordआयासायto exertion / to fatigue स्वाहाsvāhā (oblation-call) प्रायासायto great exertion / intense fatigue संयासायto combined/complete exertion वियासायto dispersed/separating exertion उद्यायासायto rising/ardent exertion शुचेto the pure/bright one शोचते(he) burns / grieves शोचमानायto the burning/grieving one 
Entities MentionedP
Prāyāsa (Over-weariness/Excess strain)S
Saṃyāsa (Constrained/Compressed weariness)V
Viyāsa (Dispersing/Scattering weariness)U
Udyāsa (Uprising/Surging weariness)Ś
Śoc (Burning heat; the burning one / the one who burns) Viniyoga (Ritual Application)