Rishi: Pravargya transmission (not consistently specified)
Devata: Sūrya/Agni as tapojāḥ (heat-born deity)
Chandas: Liturgical mixed cadence (Pravargya corpus)
Samhita Patha (Devanagari)ध॒र्ता दि॒वो वि भा॑ति॒ तप॑सस्पृथि॒व्यां ध॒र्ता दे॒वो दे॒वाना॒मम॑र्त्यस्तपो॒जाः । वाच॑म॒स्मे नि य॑च्छ देवा॒युव॑म्
Transliterationdhartā́ divó ví bhāti tápasā pr̥thivyā́ṃ dhartā́ devó devā́nām ámartyas tapojā́ḥ | vā́cam asmē ní yaccha deva ā́yuvam
Translation天之支持者以光辉照耀;以苦行之热力,于大地上亦为支持者——诸神之神,不死者,热力所生。神啊,请使言语在我们内安立,并赐予充盈的生命气息。
Padapatha (Word Analysis)ध॒र्ता । दि॒वः । वि । भा॑ति । तप॑सा । पृ॒थि॒व्याम् । ध॒र्ता । दे॒वः । दे॒वाना॑म् । अम॑र्त्यः । त॒पः॒जाः । वाच॑म् । अ॒स्मे इति॑ । नि । य॒च्छ॒ । दे॒व॒ । आ॒युव॑म् ।
Word by Wordधर्ताsupporter, sustainer विapart, forth (intensifier) तपसाby heat/ardour, by tapas पृथिव्याम्on/in the earth धर्ताsupporter, sustainer तपोजाःborn of tapas/ardour यच्छrestrain, bestow/appoint (imperative) आयुवम्life, vital force (long life) Entities MentionedD
Deva of the Devas (immortal upholder) Viniyoga (Ritual Application)