Rishi: Traditional Yajurvedic transmission (often left unspecified for late ritual formulas; attributed generically to the Adhvaryu lineage)
Devata: Agni Jātavedas; Pitṛs as recipients
Chandas: Mixed/prose-like yajus with ṛgvedic cadence; not a strict single chandas in śukla-yajus usage
Samhita Patha (Devanagari)वह॑ व॒पां जा॑तवेदः पि॒तृभ्यो॒ यत्रै॑ना॒न्वेत्थ॒ निहि॑तान् परा॒के । मेद॑सः कु॒ल्या उप॒ तान्त्स्र॑वन्तु स॒त्या ए॑षामा॒शिष॒: सं न॑मन्ता॒ᳪ स्वाहा॑
Transliterationváha vapā́ṃ jātávedas pitṛ́bhyo yátraínān véttha níhitān parā́ke | médasaḥ kulyā́ úpa tā́n srávantu satyā́ eṣām ā́śiṣaḥ sáṃ namantāṃ svā́hā
Translation噫,贾塔维达斯(火神阿耆尼),请将胎衣(vāpā)奉送于祖灵(Pitṛ)之处——在那遥远之境,你知晓他们被安置之所。愿脂膏之渠流向他们;愿他们真实的祝福向我们倾来。娑嚩诃(svāhā)。
Padapatha (Word Analysis)वह । वपाम् । जात-वेदः । पितृभ्यः । यत्र । एनान् । वेत्थ । निहितान् । पराके । मेदसः । कुल्याः । उप । तान् । स्रवन्तु । सत्याः । एषाम् । आशिषः । सम् । नमन्ताम् । स्वाहा ।
Word by Wordवपाम्the omentum/fatty caul जातवेदःO Jātavedas (Agni) पितृभ्यःto the Fathers (ancestors) अन्वेत्थyou have followed/you know by tracking आशिषःblessings, benedictions नमन्ताम्let (them) bow/submit 
Entities MentionedP
Pitṛs (Fathers/Ancestors) Viniyoga (Ritual Application)