Rishi: RV seer-tradition (Viśve Devāḥ/Manu-oriented verse); VS liturgical attribution functional
Devata: Viśve Devāḥ (All-gods), with Manu as paradigmatic beneficiary
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)दे॒वासो॒ हि ष्मा॒ मन॑वे॒ सम॑न्यवो॒ विश्वे॑ सा॒कᳪ सरा॑तयः । ते नो॑ अ॒द्य ते अ॑प॒रं तु॒चे तु नो॒ भव॑न्तु वरिवो॒विद॑:
Transliterationdevā́so hí ṣmā́ mánave sámanyavo víśve sā́kaṃ sárātayaḥ | té no adyá té aparáṃ tucé tu no bhávantu várivo-vidaḥ
Translation诸天确曾同心一致,齐来为摩奴作助伴、作扶持者。愿他们今日属于我们,亦愿其后亦然;为我等作庇护、作依止;愿他们成为我等广阔安居之所的发现者。
Padapatha (Word Analysis)दे॒वासः॑ । हि । ष्मा॒ । मन॑वे । सम॑न्यवः । विश्वे॑ । सा॒कम् । सरा॑तयः । ते । नः॒ । अ॒द्य । ते । अ॒प॒रम् । तु॒चे । तु । नः॒ । भव॑न्तु । वरिवः॑-विदः ।
Word by Wordष्माverily/just (emphatic particle) समन्यवःof one mind/with common intent सरातयःhelpers/benefactors (givers of aid) अपरम्further/another (thing); moreover भवन्तुlet them be / may they become वरिवोविदःfinders/procurers of wide space (free scope), benefactors Viniyoga (Ritual Application)