Rishi: Vājasaneyin transmission
Devata: Agni as Purīṣya
Chandas: Triṣṭubh tendency / liturgical verse
Samhita Patha (Devanagari)अ॒यम॒ग्निः पु॑री॒ष्यो॒ रयि॒मान् पु॑ष्टि॒वर्ध॑नः । अग्ने॑ पुरीष्या॒भि द्यु॒म्नम॒भि सह॒ आ य॑च्छस्व
Transliterationayám agníḥ purīṣyó rayímān puṣṭivárdhanaḥ | ágne purīṣya ’bhí dyumnám abhí sáha ā́ yacchasva ||
Translation此火神阿耆尼为Purīṣya,具足财富,增长滋养。阿耆尼Purīṣya啊,赐与我们光荣,赐与我们力量。
Padapatha (Word Analysis)अयम् । अग्निः । पुरीष्यः । रयिमान् । पुष्टिवर्धनः । अग्ने । पुरीष्य । अभि । द्युम्नम् । अभि । सहः । आ । यच्छस्व ।
Word by Wordपुरीष्यःabounding in ‘purīṣa’ (rich, thriving; lit. having purīṣa) पुष्टिवर्धनःincreasing nourishment/prosperity पुरीष्यO purīṣya (thriving one) द्यु॒म्नम्splendour, glory यच्छस्वbestow, grant (to us) 
Viniyoga (Ritual Application)