Rishi: RV attribution to be verified by source identification.
Devata: Agni (Jātavedas).
Chandas: To be confirmed from RV source.
Samhita Patha (Devanagari)य॒ज्ञा-य॑ज्ञा वो अ॒ग्नये॑ गि॒रा-गि॑रा च॒ दक्ष॑से । प्र-प्र॑ व॒यम॒मृतं॑ जा॒तवे॑दसं प्रि॒यं मि॒त्रं न श॑ᳪसिषम्
Transliterationyajñā́-yajñā vo agnáye girā́-girā ca dákṣase | prá-prá vayám amṛ́taṃ jātávedasaṃ priyáṃ mítraṃ ná śaṃsiṣam ||
Translation以祭献继祭献,以颂歌继颂歌,为阿耆尼(Agni)并为神圣的巧能(dakṣa),我们将宣扬——是的,宣扬——不死的阇多吠陀(Jātavedas),那可亲者,如同密特罗(Mitra)一般的朋友。
Padapatha (Word Analysis)य॒ज्ञा-य॑ज्ञाः । वः॒ । अ॒ग्नये॑ । गि॒रा-गि॑राः । च॒ । दक्ष॑से । प्र-प्र॑ । व॒यम् । अ॒मृत॑म् । जा॒तवे॑दसम् । प्रि॒यम् । मि॒त्रम् । न । श॒ᳪसि॒षम् ।
Word by Wordगिराwith a hymn/utterance दक्षसेto (the) able one / to Dakṣa (the capable) अमृतम्immortality / ambrosia जातवेदसम्Jātavedas (Agni), knower of births शंसिषम्I praised / I proclaimed 
Entities MentionedD
Dakṣa (holy skill/efficacy) Viniyoga (Ritual Application)