Rishi: Prājāpatya/anonymous cosmological interrogative
Devata: Cosmic totality (Viśvakarman/Prajāpati in Brāhmaṇa construal); explicitly Sun and Moon as invoked referents
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)को अ॒स्य वे॑द॒ भुव॑नस्य॒ नाभिं॒ को द्यावा॑पृथि॒वी अ॒न्तरि॑क्षम् । कः सूर्य॑स्य वेद बृह॒तो ज॒नित्रं॒ को वे॑द च॒न्द्रम॑सं यतो॒जाः
Transliterationkó asya véda bhúvanasya nā́bhiṃ kó dyā́vā-pṛthivī́ antárikṣam | káḥ sū́ryasya veda bṛható janítraṃ kó véda candrámasaṃ yatójāḥ
Translation谁于此知世界之脐?谁知天与地,谁知中空?谁知伟大太阳之诞生处?谁知月亮从何处而生?
Padapatha (Word Analysis)कः । अस्य । वेद । भुवनस्य । नाभिम् । कः । द्यावा-पृथिवी । अन्तरिक्षम् । कः । सूर्यस्य । वेद । बृहतः । जनित्रम् । कः । वेद । चन्द्रमसम् । यतः-जाः
Word by Wordभुवनस्यof the world / of existence द्यावापृथिवीheaven-and-earth अन्तरिक्षम्midspace; atmosphere जनित्रम्origin; begetting-place 
Entities MentionedD
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth) Viniyoga (Ritual Application)