Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Brahman (sacred power/Brahman-priest), Parjanya (rain), and rāṣṭra as the ritual object
Chandas: Prose-yajus (benedictory catalogue)
Samhita Patha (Devanagari)आ ब्रह्म॑न् ब्राह्म॒णो ब्र॑ह्मवर्च॒सी जा॑यता॒मा रा॒ष्ट्रे रा॑ज॒न्यः शूर॑ इष॒व्योऽतिव्या॒धी म॑हार॒थो जा॑यतां॒ दोग्ध्री॑ धे॒नुर्वोढा॑न॒ड्वाना॒शुः सप्ति॒: पुर॑न्धि॒र्योषा॑ जि॒ष्णू र॑थे॒ष्ठाः स॒भेयो॒ युवास्य यज॑मानस्य वी॒रो जा॑यतां॒ निका॒मे-नि॑कामे नः प॒र्जन्यो॑ वर्षतु॒ फल॑वत्यो न॒ ओष॑धयः पच्यन्तां योगक्षे॒मो न॑: कल्पताम्
Transliterationā́ brahman brāhmaṇó brahmavarcásī jāyatām ā́ rāṣṭré rājanyáḥ śū́ra iṣavyò’tivyādhī mahārathó jāyatāṃ dógdhrī dhenúr vóḍhā’naḍvān āśúḥ saptíḥ purándhir yóṣā jiṣṇúr ratheṣṭhā́ḥ sabhéyo yúvā’sya yájamānasya vīró jāyatāṃ nikā́me-nikā́me naḥ párjanyo varṣatu phálavatyo na óṣadhayaḥ pacyantāṃ yogakṣemó naḥ kalpatām
Translation噢,婆罗门(Brahman),愿生出一位婆罗门,具足梵辉与圣光;愿在国土中生出一位刹帝利,勇武、善射、穿透远方、伟大的战车武士。愿有可挤乳之母牛,愿有负轭之公牛,愿有迅捷之良马;愿有慷慨持家的妻,端美的女子;愿有得胜的战车斗士,善立于车上;愿有堪入 सभा(集会)之人;愿祭主之中生出青年勇士。愿帕尔迦尼亚(Parjanya,雨神)在我们所愿所求之处降雨;愿我们的草药与庄稼成熟而多实;愿我们的安居与护持(yogakṣema)得以成就。
Padapatha (Word Analysis)आ । ब्रह्मन् । ब्राह्मणः । ब्रह्मवर्चसी । जायताम् । आ । राष्ट्रे । राजन्यः । शूरः । इषव्यः । अतिव्याधी । महारथः । जायताम् । दोग्ध्री । धेनुः । वोढा । अनड्वान् । आशुः । सप्तिः । पुरन्धिः । योषा । जिष्णुः । रथेष्ठाः । सभेयः । युवा । अस्य । यजमानस्य । वीरः । जायताम् । निकामे-निकामे । नः । पर्जन्यः । वर्षतु । फलवत्यः । नः । ओषधयः । पच्यन्ताम् । योगक्षेमः । नः । कल्पताम्

Word by Wordआhither; forth (invocatory particle) ब्रह्मन्O Brahman (sacred power / priestly principle) ब्रह्मवर्चसीendowed with sacred lustre (brahmic splendour) जायताम्let (him) be born / arise राष्ट्रेin the realm/kingdom राजन्यःa Kṣatriya (royal man) इषव्यःskilled with arrows (archer) अतिव्याधीa great piercer/smiting warrior महारथःa great chariot-warrior दोग्ध्रीa milker (woman who milks) वोढाa carrier/draught-animal (bearer) सप्तिःa steed (swift horse) पुरन्धिःa capable housewife / bountiful woman रथेष्ठाःstanding firm on the chariot / excellent in chariot-fighting सभेयःfit for the assembly; worthy in council यजमानस्यof the sacrificer निकामेin (each) desire; as desired पर्जन्यःParjanya (rain-god); rain-cloud ओषधयःplants; herbs; crops पच्यन्ताम्let them ripen/mature योगक्षेमःwelfare and security (acquisition & preservation) कल्पताम्let it be fit/come to be; be accomplished 
Entities MentionedB
Brahman (sacred power / Brahman-priest principle)R
Rāṣṭra (the realm/polity as ritual object) Viniyoga (Ritual Application)