Rishi: Yājñavalkya (traditional attribution)
Devata: Abstract powers: Rāyaspoṣa (prosperity), Śruti, Oṣadhis, Tanū, Adhīta, Tejas
Chandas: Yajus/prose with repetitive imperative
Samhita Patha (Devanagari)तन्तु॑ना रा॒यस्पोषे॑ण रा॒यस्पोषं॑ जिन्व सᳪस॒र्पे॑ण श्रु॒ताय॑ श्रु॒तं जि॑न्वै॒डेनौ॑षधीभि॒रोष॑धीर्जिन्वोत्त॒मेन॑ त॒नूभि॑स्त॒नूर्जि॑न्व व॑यो॒धसाधी॑ते॒नाधी॑तं जिन्वाभि॒जिता॒ तेज॑सा॒ तेजो॑ जिन्व
Transliterationtántunā rāyáspóṣeṇa rāyáspóṣaṁ jinva saṁsárpeṇa śrutā́ya śrutáṁ jinva | eḍénauṣadhī́bhir óṣadhīḥ jinva uttaména tanū́bhis tanū́r jinva | vayódhasādhīténādhītáṁ jinva abhijítā téjasā téjó jinva
Translation以线缕(tantu),为财富之增益(rāyas-poṣa),使财富之增益振奋;以前行潜行(saṁsarpa),为圣闻(śruta),使圣闻振奋。以滋养之力(eḍa),以诸草药(oṣadhi),使诸草药振奋;以至上者(uttama),以诸身(tanū),使此身振奋。以赐命之力(vayodhasādhīta),以所学(adhīta),使所学振奋;以胜利(abhijitā),以光辉(tejas),使光辉振奋。
Padapatha (Word Analysis)तन्तुना । रायस्-पोषेण । रायस्-पोषम् । जिन्व । संसर्पेण । श्रुताय । श्रुतम् । जिन्व । एडेना । ओषधीभिः । ओषधीः । जिन्व । उत्तमेन । तनूभिः । तनूः । जिन्व । वयोधसा । अधीतेन । अधीतम् । जिन्व । अभिजिता । तेजसा । तेजः । जिन्व
Word by Wordतन्तुनाwith the thread (warp/weft) रायस्पोषेणwith increase of wealth रायस्पोषम्increase of wealth जिन्वimpel, quicken, make thrive संसर्पेणwith creeping/flowing movement श्रुतायfor the heard/renowned (one/thing) एडेनwith refreshment/flow (ēḍa) उत्तमेनwith the highest/best तनूभिःwith bodies, with persons वयोधसाधीतेनwith the learned (knowledge) that sustains life/vigour आधीतम्what is learned/studied अभिजिताwith victory, with conquest तेजसाwith brilliance, with energy 
Entities MentionedR
Rāyaspoṣa (Increase of wealth/prosperity)Ś
Śruti (Sacred hearing/revelatory receptivity)O
Oṣadhis (Plants/medicinals)A
Adhīta (What is learned/recited)T
Tejas (Splendour/energy) Viniyoga (Ritual Application)