Rishi: Śrauta tradition (protective/expulsive formulae).
Devata: Yama and the Pitṛs (with apotropaic force directed at unnamed intruders).
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (ṛc-style), used as yajus in application.
Samhita Patha (Devanagari)अपे॑त वी॒त वि च॑ सर्प॒तातो॒ येऽत्र॒ स्थ पु॑रा॒णा ये च॒ नूत॑नाः । अदा॑द्य॒मो॒ऽव॒सानं॑ पृथि॒व्या अक्र॑न्नि॒मं पि॒तरो॑ लो॒कम॑स्मै
Transliterationapéta vīta ví ca sarpatātó yé’tra sthá purāṇā́ yé ca nū́tanāḥ | adā́d yamó’vasā́naṃ pṛthivyā́ ákrann imáṃ pitáro lokám asmai
Translation退去!远离!爬行而出,消散无踪——凡在此处者,无论古老者或新近者。阎摩(Yama)已设定大地之界限;祖灵(Pitṛ)为他造就此世界。
Padapatha (Word Analysis)अपेत । वीत । वि । च । सर्पतातः । ये । अत्र । स्थ । पुराणाः । ये । च । नूतनाः । अदात् । यमः । अवसानम् । पृथिव्याः । अक्रन् । इमम् । पितरः । लोकम् । अस्मै ।
Word by Wordअपेतdepart (you all), go away सर्पतcreep away, slink off अदाद्यःYama, the ‘Adādya’ (epithet) अवसानम्boundary, limit, resting-place पितरःthe Fathers (ancestors) 
Entities MentionedP
Pitṛs (Fathers/Ancestors) Viniyoga (Ritual Application)