नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”
ततः प्रसन्नो भगवान्देवदेवस्त्रिलोचनः । वरदोऽस्मीति तम्प्राह शिलादं मुनिपुंगवम्
tataḥ prasanno bhagavāndevadevastrilocanaḥ | varado'smīti tamprāha śilādaṃ munipuṃgavam
于是,至福的主宰——诸天之天、三眼者——心生欢喜,对圣贤中最卓越的尸罗陀(Śilāda)说道:“我为汝施赐恩愿,赐予福愿。”
Lord Shiva (Trilocana)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Mantra: वरदोऽस्मीति
Role: liberating
It highlights Śiva’s anugraha (grace): when the Lord is pleased, He openly becomes “varada”—the bestower of spiritual and worldly boons—showing that liberation-oriented blessings arise from divine compassion responding to sincere tapas and devotion.
The verse presents Śiva in a personal (saguṇa) mode—Trilocana, Deva of devas—who responds to a devotee. Linga-worship similarly approaches the transcendent Lord through an accessible form, inviting His grace and boon-bestowing presence.
The takeaway is to cultivate devotion and austerity that please Śiva—such as daily Linga-pūjā with pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), vibhūti (tripuṇḍra) application, and Rudrākṣa-dhāraṇa—seeking His anugraha rather than mere display of ritual.