Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

एकोनविंशतिशिवावतारवर्णनम्

Description of the Nineteen Manifestations/Avatāras of Śiva

बालखिल्याश्रमे गंधमादने पर्वतोत्तमे । सुधामा काश्यपश्चैव वसिष्ठो विरजाः शुभाः

bālakhilyāśrame gaṃdhamādane parvatottame | sudhāmā kāśyapaścaiva vasiṣṭho virajāḥ śubhāḥ

在巴拉奇利耶诸仙的静修林中,于最胜的甘达摩陀那山上,吉祥的仙人苏陀摩、迦叶、婆悉吒,以及清净的毗罗阇同在其处。

बालखिल्याश्रमेin the Bālakhilyas’ hermitage
बालखिल्याश्रमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbālakhilya (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमासः (बालखिल्यानाम् आश्रमः); पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
गन्धमादनेon Gandhamādana (mountain)
गन्धमादने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgandhamādana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; पर्वतनाम
पर्वतोत्तमेon the best of mountains
पर्वतोत्तमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः (उत्तमः पर्वतः); पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
सुधामाSudhāmā
सुधामा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsudhāman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम
काश्यपःKaśyapa
काश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम
विरजाःVirajāḥ
विरजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvirajas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम (stem in -as, nom.sg. -āḥ)
शुभाःauspicious
शुभाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (to the listed sages collectively)

Suta Goswami

Sthala Purana: Gandhamādana is a mythic Himalayan sacred geography frequently used as a setting for siddha-sages; this verse functions as scene-setting rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Evokes tīrtha-bhāva: association with siddha-ṛṣis and tapas as a purifier of mind and speech.

S
Sudhāmā
K
Kaśyapa
V
Vasiṣṭha
V
Virajā
B
Bālakhilyas
G
Gandhamādana

FAQs

It sanctifies the setting by naming a pure tirtha-like hermitage and accomplished rishis, indicating that Shiva’s manifestations and teachings are received where sattva, tapas, and holy company (satsaṅga) prevail.

By establishing a consecrated place and qualified seers, the text frames the forthcoming Shaiva narrative as grounded in proper adhikāra—devotion and austerity—through which Saguna Shiva is approached in sacred locales and assemblies.

The implied takeaway is satsaṅga and tapas: seek holy company in a purified environment, then engage in japa (especially the Panchakshara, if taught in context), dhyāna, and disciplined observance as preparation for Shiva’s grace.