Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue
Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga
व्यास उवाच । श्रूयतां वचनं मेद्य पांडवा धर्मबुद्धयः । सत्यमुक्तं तु कृष्णेन मया संसेव्यते शिवः
vyāsa uvāca | śrūyatāṃ vacanaṃ medya pāṃḍavā dharmabuddhayaḥ | satyamuktaṃ tu kṛṣṇena mayā saṃsevyate śivaḥ
毗耶娑说道:“具足正法慧解的般度诸子啊,请听我今日之言。克里希纳所说确为真实,因为我自己也恒常礼敬、侍奉大自在天湿婆。”
Vyasa
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
Type: stotra
The verse establishes scriptural authority for Śiva-bhakti: even Vyāsa affirms Kṛṣṇa’s statement as true and declares his own continual service of Śiva, presenting devotion to Pati (Śiva) as dharmic and spiritually elevating.
By emphasizing “service and worship of Śiva,” the verse supports Saguna upāsanā—approaching Śiva through accessible forms such as the Śiva-liṅga, where devotion, reverence, and regular worship become a direct means of grace.
The practical takeaway is steady daily Śiva-sevā: regular liṅga-pūjā, japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), and simple devotional discipline performed with dharmic intent.