संन्यासाचारवर्णनम्
Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa
ईश्वर उवाच । अतः परं प्रवक्ष्यामि संन्यासाह्निककर्म च । तव स्नेहान्महादेवि संप्रदायानुरोधतः
īśvara uvāca | ataḥ paraṃ pravakṣyāmi saṃnyāsāhnikakarma ca | tava snehānmahādevi saṃpradāyānurodhataḥ
自在天(Īśvara)说道:“从今以后,噢摩诃提毗,我将为你宣说出家行者(saṃnyāsin)的日常行持与仪则;这是出于对你的慈爱,并依循既定的传承(sampradāya)。”
Lord Shiva (Īśvara)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Establishes sampradāya-based discipline: renunciate daily observances as a means to attenuate pāśa (bondage) and stabilize the paśu for Śiva’s grace and knowledge.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
This verse frames Śiva’s instruction on saṃnyāsa as both compassionate (given out of love to the Devī) and authoritative (rooted in sampradāya), indicating that liberation-oriented practice should be guided by grace and lineage-based discipline.
By introducing the renunciate’s daily regimen, Śiva implies that outer worship (including Linga-oriented devotion) is to be integrated with inner renunciation—moving from Saguna forms and ritual order toward steady contemplation of Śiva as Pati, the liberator.
The verse signals forthcoming āhnika (daily) practice for a saṃnyāsin—typically including disciplined conduct, mantra-japa (often the Panchākṣarī), and purity observances aligned with Shaiva tradition.