Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kailasa Samhita, Shloka 61

मुक्तयतिदेहसंस्काररहस्यं — The Esoteric Rites for the Bodies of Liberated Ascetics

इति जप्त्वा महादेवं सांबं संसारभेषजम् । सर्वज्ञमपराधीनं सर्वानुग्रहकारकम्

iti japtvā mahādevaṃ sāṃbaṃ saṃsārabheṣajam | sarvajñamaparādhīnaṃ sarvānugrahakārakam

如是诵念之后,当礼拜大天尊——与安芭同在的湿婆;祂是解除世间系缚之良药,是全知的主宰,独立自在不依他者,并向一切众生施予恩典。

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समापनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), quotative particle (इति-प्रयोगः)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), from √जप्; ‘having recited’ (पूर्वकालिक क्रिया)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक) [महत् + देव]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
साम्बम्(Śiva) with Umā
साम्बम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक) [सा + अम्ब]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) महादेवम्
संसारभेषजम्remedy for saṃsāra
संसारभेषजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंसारभेषज (प्रातिपदिक) [संसार + भेषज]
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; महादेवम् इत्यस्य विशेषण-रूपेण
सर्वज्ञम्all-knowing
सर्वज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक) [सर्व + ज्ञ]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) महादेवम्
अपराधीनम्independent (not dependent on others)
अपराधीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपराधीन (प्रातिपदिक) [अ + पराधीन]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् महादेवम्
सर्वानुग्रहकारकम्giver of all grace
सर्वानुग्रहकारकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्वानुग्रहकारक (प्रातिपदिक) [सर्व + अनुग्रह + कारक]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् महादेवम्

Suta Goswami (narrating the teaching of Kailāsa-saṁhitā to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Frames Śiva (with Ambā) as saṃsāra-bheṣaja—healer of bondage—highlighting pilgrimage/worship as a direct means to receive anugraha and loosen pāśa.

Mantra: महादेवं सांबं संसारभेषजम् । सर्वज्ञमपराधीनं सर्वानुग्रहकारकम्

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that sincere japa culminates in turning to Śiva (with Śakti) as the true cure for saṁsāra, because liberation ultimately comes through His anugraha (grace) and His independent lordship as Pati.

By praising Mahādeva as sāmbam (Śiva with Ambā), it supports Saguna worship—approaching the Lord through form and devotion (often via the Liṅga)—while affirming His transcendent qualities like sarvajñatva and independence.

The verse explicitly points to mantra-japa (repetitive recitation) followed by worship and surrender to Śiva’s grace; it aligns well with Panchākṣarī japa and devotional contemplation of Śiva as the remover of worldly bondage.