
Indra’s reciprocity: faultless praise and song draw wealth, protection, and aid at the Soma
Indra
Invocatory and protective—bright forward-moving with a concluding supplicatory intensity
Kāṇva
主题:因陀罗的互惠——以无过失的赞颂与歌唱迎请因陀罗临近所榨之苏摩,便能为祭主兼歌者招致财富、安泰与援助。要旨包括:神与歌者彼此增益(revān–revataḥ);颂歌与诵词须远离罪咎与瑕疵(āgaḥ/doṣa);呼唤“驾驭骏马者”迅速来饮苏摩;祈求免于困厄并护持对抗敌对群党;并求因陀罗之śacī(有效神力)化为切实的帮助与指引。此组圣歌强调:纪律严整、无瑕的礼赞与迎请,能引来神力的回应,带来可见的富足与守护。
Mantra 1
रेवां इद्रेवत स्तोता स्यात्त्वावतो मघोनः प्रेदु हरिवः सुतस्य
愿富有者之赞歌者亦得富足——因你为助佑者,慷慨的因陀罗啊。驾驭枣红骏马者啊,请前来,临于所榨取的苏摩(Soma)。
Mantra 2
उक्थं च न शस्यमानं नागो रयिरा चिकेत न गायत्रं गीयमानम्
愿我们诵宣的颂辞(uktha)不染过失;愿财富(rayi)垂顾并识知我等;愿我们所歌唱的伽耶特丽(Gāyatra)亦不染过失。
Mantra 3
मा न इन्द्र पीयत्नवे मा शर्धते परा दाः शिक्षा शचीवः शचीभिः
莫将我们交付于困厄,因陀罗;莫将我们交付于来袭之众。具神力者啊,以诸神力(śacī)教导并扶助我们。
It calls Indra to the pressed Soma and teaches that when the hymn and Gāyatra chant are performed without ritual fault, Indra grants wealth, protection, and effective help (śacī).
Because a blemish in recitation or singing was believed to weaken the rite’s result; the verse asks that no such defect attach, so prosperity (rayi) will “take notice” and come to the sacrificer.
“Harivaḥ” marks Indra as the swift one with bay steeds who comes quickly to Soma, while “śacī” points to his effective powers—his ability to actively protect, instruct, and make the prayer succeed.