Pavamāna Soma’s purifying flow aligned with the dawning of the rite
अर्चन्ति नारीरपसो न विष्टिभिः समानेन योजनेना परावतः इषं वहन्तीः सुकृते सुदानवे विश्वेदह यजमानाय सुन्वते
arcanti nārīrapaso na viṣṭibhiḥ samānena yojanenā parāvataḥ iṣaṃ vahantīḥ sukṛte sudānave viśvedaha yajamānāya sunvate
arcanti nārīr apaso na viṣṭibhiḥ samānena yojanenā parāvataḥ | iṣaṃ vahantīḥ sukṛte sudānave viśvedaha yajamānāya sunvate ||
她们闪耀——诸少女——以其作为,如同成群结队;以同一驾轭自远方而来,携来滋养,赐予行善者、慷慨施与者——日日如此——为那祭祀者、榨取Soma者。
arcanti | nārīḥ | apasaḥ | na | viṣṭibhiḥ | samānena | yojanena | ā | parāvataḥ | iṣam | vahantīḥ | su-kṛte | su-dānave | viśve | idaha | yajamānāya | sunvate
Unknown/unspecified
{ "prastava": "(typical) o vā / hāyī-hāyī", "udgitha": "arcanti nārīr apaso na viṣṭibhiḥ samānena yojanenā parāvataḥ", "pratihara": "iṣaṃ vahantīḥ sukṛte sudānave", "upadrava": "viśvedaha yajamānāya", "nidhana": "sunvate (prolonged)", "structure_notes": "Text can be distributed to preserve semantic ‘arrival’: prastāva opens space; udgītha carries ‘coming from afar’; pratihāra delivers ‘iṣ’; upadrava+nidhana seal the daily offering to the Soma-presser.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana (with lengthening)." }
{ "gloss_summary": "Uṣas are ‘nārīḥ’ who shine by their ‘apasaḥ’; they come in groups, uniformly yoked, from afar, bringing iṣ (food/strength) to the yajamāna who presses Soma and gives well.", "ritual_interpretation": "The verse is fitted to Soma-sacrifice by the explicit sunvate: dawns bestow sacrificial prosperity on the Soma-presser; daily recurrence supports prātaḥ-savana timing.", "theological_insight": "Cosmic regularity (Uṣas) is the divine guarantee that properly performed yajña yields iṣ; the gods’ gifts arrive through ṛta-ordered sequence.", "etymology_highlights": "iṣ—taken as annādi-lābha (food etc.); sunvate—‘somaṃ sunoti’ (presses Soma), marking the adhvaryu’s act and yajamāna’s beneficiary." }