Indra empowered by Soma-exhilaration (mada/matsara) to grant victory and wealth
त्वं हि शूरः सनिता चोदयो मनुषो रथम् सहावान्दस्युमव्रतमोषः पात्रं न शोचिषा
tvaṃ hi śūraḥ sanitā codayo manuṣo ratham sahāvāndasyumavratamoṣaḥ pātraṃ na śociṣā
因为你确是英雄(śūraḥ)、得胜者(sanitā);你驱策人之战车。你具大力(sahāvān),掠夺达修(dasyu)者,剥夺无誓者(avratá)者;你以光辉(śociṣā)闪耀,如器皿(pātra)之灿然。
tvam hi śūraḥ | sanitā | codayaḥ | manuṣaḥ ratham | saha-vān | dasyum a-vrata-moṣaḥ | pātram na | śociṣā
Unknown/unspecified (requires gāna concordance)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Common liturgical shaping would place ‘tvaṃ hi śūraḥ…’ as Prastāva/Udgītha declaration, the ‘codayo…’ propulsion in Upadrava, and ‘pātram na śociṣā’ as Nidhana-style cadence; exact gāna needed.", "singer_assignments": "Prastotṛ: Prastāva; Udgātṛ: Udgītha+Upadrava; Pratihartṛ: Pratihāra; all: Nidhana." }
{ "gloss_summary": "Indra is hero and winner; he impels the human chariot; he despoils Dasyus and those without Vedic observance; ‘pātra’ is taken concretely as the sacrificial vessel, shining with splendor (śociṣ).", "ritual_interpretation": "Victory over ‘avratāḥ’ is read as ritual-moral protection granted to the sacrificer; the vessel-image anchors the verse in Soma paraphernalia.", "theological_insight": "Power is righteous when aligned with vrata; Indra’s radiance is the shining of ṛta upheld through sacrifice.", "etymology_highlights": "a-vrata as ‘bereft of vrata’; śociṣ as flame/splendor; moṣa as ‘spoiling/robbing’ of hostile forces." }