Indra as the foremost, newly-manifest power who conquers enemies and is strengthened through ṛta and Soma-pressings
स भक्षमाणो अमृतस्य चारुण उभे द्यावा काव्येना वि शश्रथे तेजिष्ठा अपो मंहना परि व्यत यदी देवस्य श्रवसा सदो विदुः
sa bhakṣamāṇo amṛtasya cāruṇa ubhe dyāvā kāvyenā vi śaśrathe tejiṣṭhā apo maṃhanā pari vyata yadī devasya śravasā sado viduḥ
sa1 bhakṣamāṇo2 amṛtasya2 cāruṇa2 ubhe2 dyāvā2 kāvyenā2 vi2 śaśrathe2 | tejiṣṭhā2 apo2 maṃhanā2 pari2 vyata2 yadī2 devasya2 śravasā2 sado2 viduḥ2
他啜饮甘美的不死甘露——苏摩(Soma),以祭司的圣智(kāvya)使其遍布两界苍穹;最迅疾的诸水以丰赐环护此饮,当祭会(sadas)的祭司凭神之光荣(śravas)识知他时。
saḥ | bhakṣamāṇaḥ | amṛtasya | cāruṇaḥ | ubhe | dyāvā | kāvyena | ā | vi | śaśrathe | tejiṣṭhāḥ | āpaḥ | maṃhanā | pari | vyata | yadī | devasya | śravasā | sadaḥ | viduḥ
Unknown/unspecified
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Pervasion phrases typically occupy udgītha; the ‘recognition in sadas’ clause often functions as closing (nidhana-like) stability.", "singer_assignments": "Standard three-priest responsorial pattern; closing unison emphasizes communal ‘knowing’ (viduḥ)." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa takes kāvya as brahma/ṛtvij skill—mantra and rite-craft enabling pervasion; āpaḥ as ritual waters that cleanse and carry Soma; sadas as sacrificial hall/assembly where the rite is known/recognized; śravas as divine glory.", "ritual_interpretation": "The mantra describes Soma’s consumption and the ritual mechanisms (waters, priestly craft, sadas) by which divine presence becomes manifest and recognized.", "theological_insight": "Divinity is ‘known’ not by speculation but by śravas—experienced radiance—mediated through correct ritual intelligence (kāvya).", "etymology_highlights": "kāvya (from kavi: seer-poet/ritual expert); sadas (seat/assembly hall); śravas (that which is heard—glory/fame as audible radiance)." }