Soma Pavamāna’s purification through the pavitra (filter) and his enthronement as the life-giving, wealth-bestowing draught in the sacrifice
अभि त्रिपृष्ठं वृषणं वयोधामाङ्गोषिणमवावशन्त वाणीः वना वसानो वरुणो न सिन्धूर्वि रत्नधा दयते वार्याणि
abhi tripṛṣṭhaṃ vṛṣaṇaṃ vayodhāmāṅgoṣiṇamavāvaśanta vāṇīḥ vanā vasāno varuṇo na sindhūrvi ratnadhā dayate vāryāṇi
abhí1 tripṛ́ṣṭhaṃ2 vṛ́ṣaṇaṃ1 vayodhā́mā2 aṅgoṣíṇam2 avā́vaśanta2 vā́ṇīḥ1 vanā́1 vasā́naḥ2 váruṇo1 ná2 síndhuḥ1 ví1 ratnadhā́ḥ2 dáyate2 vā́ryāṇi1
向那三重支撑、雄健的苏摩(Soma),生命力之座,诸声已齐鸣;披覆于木制器具之间,如伐楼那(Varuṇa),如江河之流;赐宝者分施上妙的恩惠与珍贵的赠与。
abhi | tri-pṛṣṭham | vṛṣaṇam | vayaḥ-dhāmā | aṅga-uṣiṇam | avāvaśanta | vāṇīḥ | vanā | vasānaḥ | varuṇaḥ | na | sindhuḥ | vi | ratna-dhāḥ | dayate | vāryāṇi
Pavamāna-sāman (generic)
{ "prastava": "ō/hō-i (brief, to launch an energetic udgītha)", "udgitha": "abhi tripṛṣṭhaṃ vṛṣaṇaṃ vayodhāmāṅgoṣiṇam avāvaśanta vāṇīḥ", "pratihara": "vanā vasāno varuṇo na sindhuḥ", "upadrava": "vi ratnadhā dayate vāryāṇi", "nidhana": "ōm/hō (firm cadence)", "structure_notes": "Antiphony works well: the response highlights Varuṇa/river similes; the after-song delivers the ‘boon’ statement as payoff.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets mode; Udgātṛ carries main and after-song; Pratihartṛ emphasizes the simile line; all close together." }
{ "gloss_summary": "‘vanā’ is read as wooden sacrificial apparatus (pressing boards, troughs), not forest; ‘sindhu’ denotes the Soma-current; ‘ratnadhāḥ’ is Soma as giver of fruits/fees/boons; the simile with Varuṇa underscores ordered flow.", "ritual_interpretation": "The chant accompanies Soma’s movement through implements; voices of priests are directed toward the vigorous Soma on its supports, invoking prosperity.", "theological_insight": "Soma’s power is not chaotic: like Varuṇa he is aligned with ṛta, and like a river he distributes life-giving wealth.", "etymology_highlights": "ratnadhā from ratna + √dhā (to place/bestow); sindhu as ‘stream’; vanā as ‘wooden things’ in yajña-diction." }