Soma Pavamāna’s purification through the pavitra (filter) and his enthronement as the life-giving, wealth-bestowing draught in the sacrifice
प्र तु द्रव परि कोशं नि षीद नृभिः पुनानो अभि वाजमर्ष अश्वं न त्वा वाजिनं मर्जयन्तो ऽच्छा बर्ही रशनाभिर्नयन्ति
pra tu drava pari kośaṃ ni ṣīda nṛbhiḥ punāno abhi vājamarṣa aśvaṃ na tvā vājinaṃ marjayanto 'cchā barhī raśanābhirnayanti
pra1 tu2 drava3 pari1 kośaṃ2 ni3 ṣīda1 nṛbhiḥ2 punāno3 abhi1 vājamarṣa2 aśvaṃ3 na1 tvā2 vājinaṃ3 marjayanto1 'cchā2 barhī3 raśanābhir1 nayanti2
请你奔涌而出;环绕器皿而安住。由祭司净化之后,流向力量与胜利。正如人们梳理一匹健壮的骏马,他们也以缰绳牵引你——赐奖之者、迅捷者——趋向圣草(barhis)。
pra | tu | drava | pari | kośam | ni | ṣīda | nṛbhiḥ | punānaḥ | abhi | vājam | arṣa | aśvam | na | tvā | vājinam | marjayantaḥ | acchā | barhiḥ | raśanābhiḥ | nayanti
Pavamana-sāman (generic); specific tune not determinable from the provided excerpt alone
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Imperatives (pra tu drava…ni ṣīda) often suit prastāva+udgītha opening; the simile clause (aśvaṃ na…marjayantaḥ) can occupy mid-body; the destination clause (’cchā barhī…nayanti) frequently functions as upadrava leading into a shared nidhana cadence. Exact mapping requires the specific stotra’s uha arrangement.", "singer_assignments": "Prastotṛ cues the ‘flow forth’ entry; Udgātṛ carries the main narrative; Pratihartṛ punctuates transitions; nidhana is collectively sealed." }
{ "gloss_summary": "Soma is urged to flow, settle around the vessel, and—purified by priests—flow to strength; as a horse is groomed, so Soma is led with reins to the barhis.", "ritual_interpretation": "kośa = Soma receptacle; barhis = strewn grass-seat for gods; raśanābhiḥ = straps/cords or guiding means used in handling and directing Soma through apparatus.", "theological_insight": "Ritual correctness is a form of cosmic training: Soma’s power becomes auspicious when guided to the gods’ seat through prescribed means.", "etymology_highlights": "raśanā: rein/strap; marjayantaḥ: ‘polishing/grooming’—refining to brilliance and fitness." }