
Aindra praise and petition: Indra invoked to hear the call from all sides and bestow wealth, cattle, and heroic power through Soma-exhilaration
Indra
Uplifting martial-exultant and benefactive (stotra-like praise moving into confident request)
Kaṇva
因陀罗颂赞与祈求:召请因陀罗从四方垂听祭献之呼唤,赞其为伟大的施与者与守护者;并祈赐财富与牛群的丰饶、英雄般的勇力与胜利之力。压榨之苏摩作为“狂喜/激励”(mada)使因陀罗振奋,从而以双手广施恩惠,确证祭祀互惠——以赞颂与供献引来垂听,遂得强盛与富足。
Mantra 1
गायन्ति त्वा गायत्रिणो ऽर्चन्त्यर्कमर्किणः ब्रह्माणस्त्वा शतक्रत उद्वंशमिव येमिरे
伽耶特丽(Gāyatrī)歌者为你歌唱;诵阿尔卡(arka)者赞颂圣歌;婆罗门祭司啊,百功者(Śatakratu),他们高举你,如人竖起旗杆。
Mantra 2
इन्द्रं विश्वा अवीवृधन्त्समुद्रव्यचसं गिरः रथीतमं रथीनां वाजानां सत्पतिं पतिम्
一切圣歌,浩瀚如海之声,皆令因陀罗(Indra)增辉:诸御者中最善御车者;主宰之主,vāja(胜力、战利、竞胜)之主;善人之师,众主之主。
Mantra 3
इममिन्द्र सुतं पिब ज्येष्ठममर्त्यं मदम् शुक्रस्य त्वाभ्यक्षरन्धारा ऋतस्य सादने
因陀罗啊,饮此所榨之苏摩(Soma),至上者、不死的欢悦之醉;明净的流注已为你倾流,至于ṛta之座、正法之处。
Mantra 4
यदिन्द्र चित्र म इह नास्ति त्वादातमद्रिवः राधस्तन्नो विदद्वस उभयाहस्त्या भर
因陀罗啊,灿然者;执金刚(adrivaḥ)者啊:凡你所赐而此处我尚未得的辉煌恩惠——愿你以双手捧来,赐与我们这正行祭祀者。
Mantra 5
श्रुदी हवं तिरश्च्या इन्द्र यस्त्वा सपर्यति सुवीर्यस्य गोमतो रायस्पूर्धि महां असि
请听那从四方而来的呼唤吧,因陀罗啊——出自敬奉你的人。请以富饶充满他:以多牛之财、以卓越之勇力;因为你实为伟大。
Mantra 6
असावि सोम इन्द्र ते शविष्ठ धृष्णवा गहि आ त्वा पृणक्त्विन्द्रियं रजः सूर्यो न रश्मिभिः
为你,因陀罗,苏摩(Soma)已被榨出;最强者、无畏的勇士啊,来临!它充盈你以因陀罗之力(indriya),如太阳以光线充满苍穹。
Mantra 7
एन्द्र याहि हरिभिरुप कण्वस्य सुष्टुतिम् दिवो अमुष्य शासतो दिवं यय दिवावसो
因陀罗啊,驾着你那黄褐的骏马(hari),来就迦ṇ婆(Kaṇva)善言的赞颂;你是彼天之统御者——赐天福者(divāvasu)啊,前往天界。
Mantra 8
आ त्वा गिरो रथीरिवास्थुः सुतेषु गिर्वणः अभि त्वा समनूषत गावो वत्सं न धेनवः
歌咏已为你伫立,如御车者般,在苏摩榨献之际;噢,歌所称颂者(girvaṇas)的因陀罗!它们齐声向你回响,如乳牛向其犊低鸣。
Mantra 9
एतो न्विन्द्रं स्तवाम शुद्धं शुद्धेन साम्ना शुद्धैरुक्थैर्वावृध्वांसं शुद्धैराशीर्वान्ममत्तु
来吧,如今我们以清净的娑曼(Sāman)赞颂因陀罗(Indra)——那清净者;以清净的颂辞使他增长。愿这赐福丰厚者因清净的苏摩(Soma)而欢悦陶然。
Mantra 10
यो रयिं वो रयिन्तमो यो द्युम्नैर्द्युम्नवत्तमः सोमः सुतः स इन्द्र ते ऽस्ति स्वधापते मदः
那被榨取的苏摩(Soma),为你带来最丰厚的财富,亦以诸般光辉最为辉煌——因陀罗啊,那正是你的陶醉之喜,噢,斯瓦达(svadhā)之主。
It praises Indra as the great hearer of the ritual call and asks him to grant prosperity—especially cattle and wealth—along with heroic strength, with Soma presented as his exhilaration (mada).
Soma is described as the pressed drink that becomes Indra’s ‘mada’ (exhilaration). In the ritual logic, Soma strengthens Indra’s power, making his gifts to the worshipper effective and abundant.
They are sung in Sāmavedic performance by the chanting priests—Udgātṛ with Prastotṛ and Pratihartṛ—within the Indra-focused stotra portions connected to Soma-pressing and praise.