Indra’s sovereignty and exclusive praise at the Soma-pressing
मा चिदन्यद्वि शंसत सखायो मा रिषण्यत इन्द्रमित्स्तोता वृषणं सचा सुते मुहुरुक्था च शंसत
mā cidanyadvi śaṃsata sakhāyo mā riṣaṇyata indramitstotā vṛṣaṇaṃ sacā sute muhurukthā ca śaṃsata
mā1 cid2 anyad3 vi1 śaṃsata2 sakhāyo3 mā1 riṣaṇyata2 indram3 it1 stotā2 vṛṣaṇaṃ3 sacā1 sute2 muhuḥ3 ukthā1 ca2 śaṃsata3
朋友们啊,莫要哪怕丝毫称颂别的(神);莫要失误。唯当Soma被榨取(sute)之时,让颂者只赞颂因陀罗(Indra)——那雄健者(vṛṣaṇaṃ);并且屡屡吟诵庄严的颂歌(ukthā)。
mā | cit | anyat | vi | śaṃsata | sakhāyaḥ | mā | riṣaṇyata | indram | it | stotā | vṛṣaṇam | sacā | sute | muhuḥ | ukthā | ca | śaṃsata
Unknown/unspecified
{ "prastava": "Stobha prelude setting a firm tonal center before the injunctions.", "udgitha": "Carries ‘indram it…sute’ as the semantic and melodic apex.", "pratihara": "Responds on ‘śaṃsata’ as a refrain-like answer.", "upadrava": "Reiterates ‘muhuḥ ukthā ca śaṃsata’ with expanded vowels.", "nidhana": "Unified close on the final ‘śaṃsata’.", "structure_notes": "Place the strongest melodic emphasis on ‘indram it’; treat final ‘śaṃsata’ as a return-cadence suitable for ensemble locking.", "singer_assignments": "Prastotṛ establishes; Udgātṛ highlights ‘Indram it’; Pratihartṛ answers on the refrain; all seal together." }
{ "gloss_summary": "Read as a ritual injunction to the stotṛ-group: do not praise another deity at this juncture; do not commit error; praise Indra alone at the pressing; repeatedly recite the formal ukthas.", "ritual_interpretation": "Ensures devatā-niyama (exclusive assignment of praise) and correctness in performance; ‘uktha’ as formal laudatory recitation tied to the rite’s sequence.", "theological_insight": "Rightly directed speech is itself a sacrificial act; misdirection weakens the link between offering and deity.", "etymology_highlights": "riṣaṇyata from √riṣ ‘to harm/err’; uktha from √vac/ukth ‘solemn utterance’ (traditional ritual term)." }