Mantra 7

Rishi: Unspecified
Devata: Soma Pavamāna (directed to Indra/Varuṇa/Maruts as recipients)
Chandas: Trishtubh fragment (approx.)

स न इन्द्राय यज्यवे वरुणाय मरुद्भ्यः वरिवोवित्परिस्रव

sa na indrāya yajyave varuṇāya marudbhyaḥ varivovitparisrava

sáḥ1 naḥ2 índrāya2 yájyave2 váruṇāya2 marúdbhyaḥ2 várivo-vit2 párisrava3

愿那苏摩为我们流注而出,开辟广阔之境者;流向可祭可颂的因陀罗(Indra),流向伐楼那(Varuṇa),并流向马鲁特(Maruts)众。

saḥ | naḥ | indrāya | yajyave | varuṇāya | marudbhyaḥ | varivaḥ-vit | parisrava

he (that one)
:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सः) सर्वनाम-प्रातिपदिक
नःof us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक
इन्द्रायto Indra
इन्द्राय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootइन्द्र (देवनाम-प्रातिपदिक)
यज्यवेto the worship-worthy (one)
यज्यवे:
Sampradāna
TypeAdjective (used substantively)
Rootयज्य (यज् धातु से निष्पन्न विशेषण/नाम)
वरुणायto Varuṇa
वरुणाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootवरुण (देवनाम-प्रातिपदिक)
मरुद्भ्यःto the Maruts
मरुद्भ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootमरुत् (देवनाम-प्रातिपदिक)
वरिवोवित्the knower/bestower of wide space (aid, protection)
वरिवोवित्:
Kartā
TypeNoun (agentive compound)
Rootवरिवस् (नपुंसक-प्रातिपदिक ‘विस्तार/अवकाश/रक्षा/कृपा’) + विद् धातु (√विद् ‘जानना/पाना’) से -वित् (ज्ञाता/प्रदाता)
परिस्रवthe flowing-around stream (libation/flow)
परिस्रव:
Kartā
TypeNoun
Rootपरि-√स्रु (स्रु धातु ‘बहना/प्रवाहित होना’) → ‘परिस्रव’

Pavamāna sāman (unspecified tune)

{ "prastava": "o/ho + hā-i lead-in, establishing the flow motif", "udgitha": "sa na indrāya yajyave varuṇāya marudbhyaḥ varivovit parisrava (deity names often receive elongation)", "pratihara": "response emphasizing ‘varivo-vit’ or ‘parisrava’ cadence", "upadrava": "short reprise with intensified ‘flow’ melisma on parisrava", "nidhana": "closing stobha/nidhana syllables resolving to stable tone", "structure_notes": "Musical phrasing typically breaks after indrāya, varuṇāya, marudbhyaḥ; ‘varivo-vit’ acts as semantic hinge.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets prastāva; Udgātṛ carries deity-directed udgītha/upadrava; Pratihartṛ answers; ensemble confirms nidhana." }

{ "gloss_summary": "‘Parisrava’ = let Soma flow through the filter; ‘varivaḥ’ = wide space, relief, safety, prosperity; Soma is requested to stream for us toward Indra/Varuṇa/Maruts.", "ritual_interpretation": "During straining, the stotra directs the purified Soma to the gods as recipients; ‘wide space’ is the yajamāna’s unobstructed welfare granted through successful offering.", "theological_insight": "Soma is both substance and praise; by correct flow (physical and sonic) the divine order is nourished and returns protection.", "etymology_highlights": "varivas from root √vṛ ‘to choose/cover’ in sense of ‘room, scope’; parisrava from pari+√sru ‘flow around/abundantly’." }