हनूमद्विक्रम-प्रशंसा तथा महेन्द्रारोहणम्
Hanuman’s Self-Assertion of Power and Ascent of Mount Mahendra
उदयात्प्रस्थितं वापि ज्वलन्तं रश्मिमालिनम्।अनस्तमितमादित्यमभिगन्तुं समुत्सहे।।4.67.15।।ततो भूमिमसंस्पृश्य पुनरागन्तुमुत्सहे।प्रवेगेनैव महता भीमेन प्लवगर्षभाः।।4.67.16।।
udayāt prasthitaṃ vāpi jvalantaṃ raśmimālinam | anastamitam ādityam abhigantuṃ samutsahe ||
tato bhūmim asaṃspṛśya punar āgantum utsahe | pravegenaiva mahatā bhīmena plavagarṣabhāḥ ||
猴中雄牛啊,我能自旭日初升之时,与那炽燃、光芒成冠的太阳同发,且在其未落之前再度追及;随后不触大地,仍以同样宏大而可畏的疾速再返。
'O bull among monkeys! when the Sun rises from behind the eastern mountain it is possible for me to start with him and go to the western horizon and return before the blazing Sun with its beams of light sets. It is also possible for me to descend to the earth with the same speed and return to the Sun without touching the earth.
Dharma is decisive, timely action for a righteous goal; the verse underscores readiness to act swiftly so truth and justice are not delayed.
Immediately before the leap to Laṅkā, Hanumān proclaims that his speed can match even the Sun’s course, assuring success of the search for Sītā.
Zeal in service (sevā-bhāva) combined with extraordinary capability—energy harnessed for a dharmic mission.