सूर्यानुगमनवृत्तान्तः
The Account of Following the Sun
अहं चैव जटायुश्च सङ्घर्षाद्धर्पमोहितौ।आकाशं पतितौ वीरौ जिज्ञासन्तौ पराक्रमम्।।।।
ahaṃ caiva jaṭāyuś ca saṅgharṣād dharpamohitau | ākāśaṃ patitau vīrau jijñāsantau parākramam ||
我与阇陀由——两位勇士——皆为傲心所惑;彼此相争而腾空而起,只为试探并知晓对方的威力。
'I did not know which the southern direction was or the southeast or the west. It looked as if the world had been consumed by fire and dissolved, as if it was the end of the yuga.
Dharma warns against darpa (pride): rivalry undertaken for ego rather than duty leads to harm and loss of right judgment.
Sampāti begins narrating how he and Jatāyu competed in flight to measure their strength.
A negative example is emphasized: lack of self-restraint (dama) due to pride.