सम्पातिदर्शनम् (Encounter with Sampāti)
Angada’s Lament and the Vulture-King’s Response
तदसुखमनुकीर्तितं वचोभुवि पतितांश्च समीक्ष्य वानरान्।भृशचलितमतिर्महामतिःकृपणमुदाहृतवान् स गृध्रराट्।।।।
tad asukham anukīrtitaṃ vaco bhuvi patitāṃś ca samīkṣya vānarān |
bhṛśa-calita-matir mahā-matiḥ kṛpaṇam udāhṛtavān sa gṛdhrarāṭ ||
听闻那悲苦的叙述,又见群猴倒伏于地,兀鹫之王虽具大智,心神亦大为震动,遂发出凄恻的哀号。
'See, Yama, son of Vaivasvata, has arrived here in person to destroy the monkeys in the name of Sita. (Sita became the direct agent for causing the destruction of monkeys).
The verse points to compassion as a dharmic awakening: true wisdom is not cold detachment; it trembles at others’ suffering and moves toward protection and help.
After Angada’s sorrowful narration and seeing the vanaras collapsed in despair, Sampāti becomes emotionally shaken and responds with a lament.
Karunā (compassion): Sampāti’s inner shift from predatory intent toward empathetic response, preparing him to assist the mission.