अङ्गदस्य प्रायोपवेशननिश्चयः
Angada’s Resolve to Fast unto Death
तस्मिन्पापे कृतघ्ने तु स्मृतिहीने चलात्मनि।आर्यः को विश्वसेज्जातु तत्कुलीनो जिजीविषुः।।।।
tasmin pāpe kṛtaghne tu smṛtihīne calātmani |
āryaḥ ko viśvasej jātu tatkulīno jijīviṣuḥ ||
在那罪恶之人身上——忘恩负义、失却记忆、心性飘忽——哪位高贵者还能信任他?又有谁生在他的族系中,还愿继续活下去?
'He is a sinner and an ungrateful person as he does not remember others' help. He is fickle-minded. Which respectable person will believe him? Which member of his family will wish to live?
Gratitude and reliability are treated as dharmic foundations of social order; ingratitude (kṛtaghnatā) destroys trust and makes righteous cooperation impossible.
Angada, fearing punishment upon return without success, argues that Sugrīva is untrustworthy and will not protect them, intensifying the group’s despair.
Kṛtajñatā (gratitude) and steadiness of mind as essential virtues for a king or ally.