मैत्रीप्रतिष्ठा
Rama–Sugriva Alliance and Fire-Rite of Friendship
उपकारफलं मित्रं विदितं मे महाकपे4.5.26।।वालिनं तं वधिष्यामि तव भार्यापहारिणम्।
upakāraphalaṃ mitraṃ viditaṃ me mahākape | vālinam taṃ vadhiṣyāmi tava bhāryāpahāriṇam ||4.5.26||
大圣猴啊,我知道真正的友谊以相助为果。我必诛杀那夺你妻子的婆林。
'O great monkey! I know friendship is the fruit of a beneficial deed. I will kill that Vali who has usurped your wife.
Dharma of friendship and justice: Rāma links alliance to righteous reciprocity and condemns the adharma of taking another’s wife.
Rāma accepts Sugrīva’s cause and declares his intent to remove Vālin, thereby securing Sugrīva and advancing their alliance.
Rāma’s steadfastness (satya in resolve) and commitment to righteous reparation for wrongdoing.