पृथिवीमण्डलपरिज्ञानम्
Sugriva on Surveying the Earth’s Regions
पूर्वां दिशं ततो गत्वा पश्यामि विविधान् द्रुमान्।पर्वतन्श्च नदी रम्यास्सरांसि विविधानि च।।।।
pūrvāṃ diśaṃ tato gatvā paśyāmi vividhān drumān |
parvatāṃś ca nadī ramyāḥ sarāṃsi vividhāni ca || 4.46.14 ||
随后我转向东方,见到种种树木;又见群山、清美的河流,以及各式各样的湖泊。
'Then I ran in the eastern direction and saw many trees, lakes, rivers and beautiful mountains.
Dharma in action depends on accurate observation and truthful reporting: Sugrīva’s firsthand knowledge of regions becomes a practical foundation for a righteous search.
Sugrīva begins detailing the directions and landscapes he witnessed while fleeing, explaining how he learned the geography of the world.
Attentiveness and truthfulness—careful seeing and faithful description in service of a just goal.