सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्
Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search
उत्तराः कुरवस्तत्र कृतपुण्यप्रतिश्रयाः।।4.43.40।।ततः काञ्चनपद्माभिः पद्भिनीभिः कृतोदकाः।नीलवैडूर्यपत्राभिर्नद्यस्तत्र सहस्रशः।।4.43.41।।रक्तोत्पलवनैश्चात्र मण्डिताश्च हिरण्मयैः।
tataḥ kāñcanapadmābhiḥ padbhinībhiḥ kṛtodakāḥ | nīlavaiḍūryapatrābhir nadyaḥ tatra sahasraśaḥ॥
再往前,水泽盈满,遍布莲林:金色莲花盛开,叶如青碧的vaidūrya(琉璃);在那一带,河流成千上万地奔流。
'Thereafter you will reach the country of UttaraKuru, a resort for those who have done meritorious deeds.There are lotus ponds with golden lotuses with bluish and greenish leaves.There are thousands of rivers adorned with red and night lotuses of gold.
The abundance and harmony of nature are presented as the ‘fruit’ of puṇya—an implicit Ramayana ethic that dharmic action supports order, beauty, and well-being in the world.
Sugriva continues mapping the northern route, describing the extraordinary waters, lotuses, and countless rivers encountered near Uttara-Kuru.
Steadfast guidance: Sugriva sustains morale and clarity by giving vivid, structured knowledge of the terrain.