पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
महेन्द्रकान्तां वनषण्डमण्डितांदिशं चरित्वा निपुणेन वानराः।अवाप्य सीतां रघुवंशजप्रियांततो निवृत्तास्सुखिनो भविष्यथ।।4.40.70।।
mahendrakāntāṃ vanaṣaṇḍamaṇḍitāṃ diśaṃ caritvā nipuṇena vānarāḥ |
avāpya sītāṃ raghuvaṃśaja-priyāṃ tato nivṛttāḥ sukhino bhaviṣyatha || 4.40.70 ||
诸猴啊,当以娴熟之行遍历东方,那为摩诃因陀罗所钟爱、林薮森然之地。若得见悉多(Sītā),罗阇族裔罗摩(Rāma)所挚爱者,便当归来;尔等将安稳而喜乐。
'Dreadful monkeys who resemble demons have arrived along with thousands of fierce fighters.
Dharma as faithful service to a righteous cause: careful effort in a just mission leads to welfare (sukha) for the community.
Sugriva motivates and directs the vanaras to search the eastern quarter thoroughly and return upon finding Sītā.
Competent, careful action (nipuṇatā) joined with loyalty to Rāma’s cause.