पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
निदेशवर्तिनस्सर्वे सर्वे गुरुहिते रताः।अभिप्रेतमनुष्ठातुं तव शक्ष्यन्त्यरिन्दम।।4.40.6।।
nideśavartinaḥ sarve sarve guruhite ratāḥ | abhipretam anuṣṭhātuṃ tava śakṣyanty arindama ||
噢,降伏仇敌者,他们众人皆奉命而行;皆致力于长者与师长之福祉,并能成就你所意欲之事。
'O Rama,the subduer of foes! all of them will follow your command.They are engaged in seeking the well-being of elders and can fulfil your wish.
Dharma is expressed as disciplined obedience aligned with reverence for elders (guru-hita). Right action is not mere compliance, but service rooted in respect and truthful commitment to a righteous mission.
Sugriva reassures Rāma that the vānaras are organized, obedient, and ready to execute Rāma’s plan—supporting the search for Sītā.
Śraddhā and vinaya (respectful discipline), along with organizational loyalty in service of a just cause.