पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
त्रिशिराः काञ्चनः केतुस्तालस्तस्य महात्मनः।।4.40.52।।स्थापितः पर्वतस्याग्रे विराजति सवेदिकः।
triśirāḥ kāñcanaḥ ketus tālas tasya mahātmanaḥ | sthāpitaḥ parvatasyāgre virājati savedikaḥ ||
在那山巅之上,安置于祭坛之中,光辉照耀的是那大德者的旗幡:一面金色的棕榈树幢,具三重顶饰。
'O monkeys on top of the mountain you will see Ananta, a thousandhooded serpent seated, as bright as the Moon, robed in blue, with large eyes like lotus petals bearing the load of the earth, and revered by all beings.
Dharma includes honoring sacred signs and institutions: the altar and banner signify ordered reverence rather than chaos in encountering power.
Sugriva continues describing what the vanaras will observe in the region—Ananta’s emblematic standard on the mountain.
Respect for sacred markers—recognizing symbols that represent guardianship and stability.