उद्योगप्रवर्तनम्
Mobilization and Counsel on Kingship
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो रामं वचनमब्रवीत्।।4.38.24।।प्रणष्टा श्रीश्च कीर्तिश्च कपिराज्यं च शाश्वतम्।त्वत्प्रसादान्महाबाहो पुनःप्राप्तमिदं मया।।4.38.25।।
evam uktaḥ tu sugrīvo rāmaṃ vacanam abravīt | praṇaṣṭā śrīś ca kīrtiś ca kapirājyaṃ ca śāśvatam | tvatprasādān mahābāho punaḥ prāptam idaṃ mayā ||
如是受言,须伽利婆对罗摩说道:“我失落的福祉与名声——乃至这长久的婆那罗之王权——皆因你的恩德,伟臂者啊,我方得以重获。”
On hearing this, Sugriva said to Rama,'O long-armed one the fortune, fame and soverignty of vanaras which was lost has been regained only by your grace.
Dharma is gratitude grounded in truth (satya): one should acknowledge benefaction honestly and recognize the rightful cause of one’s restoration and success.
Sugriva responds to Rama’s prompt to act, first affirming that his regained fortune, reputation, and kingship came through Rama’s help.
Kṛtajñatā (gratitude) and humility—Sugriva openly credits Rama rather than claiming the victory as his own.