कृतघ्ननिन्दा तथा सुग्रीवप्रबोधनम्
Condemnation of Ingratitude and Admonition of Sugriva
अनार्यस्त्वं कृतघ्नश्च मिथ्यावादी च वानर।पूर्वं कृतार्थो रामस्य न तत्प्रतिकरोषि यत्।।।।
anāryas tvaṃ kṛtaghnaś ca mithyāvādī ca vānara |
pūrvaṃ kṛtārtho rāmasya na tat pratikaroṣi yat ||
噢,婆那罗!你已借罗摩之力成就自身所求,却不回报他的恩助。你卑鄙无义,忘恩负德,又口吐虚妄。
'Rama is illustrious, compassionate and great. He has granted the kingdom to you, to one who is a sinner and an evil-minded person.
Kṛtajñatā (gratitude) and repayment of help are integral to dharma; taking benefit and refusing reciprocation is condemned as anārya conduct and a breach of satya.
Lakṣmaṇa confronts Sugrīva for enjoying kingship obtained with Rāma’s help while delaying the promised search for Sītā.
Truth-speaking and loyalty to obligations, highlighted through Lakṣmaṇa’s insistence that promises must be honored.