किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्
Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered
स सप्त कक्ष्या धर्मात्मा नानाजनसमाकुलाः।प्रविश्य सुमहद्गगुप्तं ददर्शान्तःपुरं महत्।।।।हैमराजतपर्यङ्कैर्बहुभिश्च वरासनैः।महार्हास्तरणोपेतैस्तत्र तत्रोपशोभितम्।।।।
sa sapta kakṣyā dharmātmā nānājanasamākulāḥ |
praviśya sumahad gaguptaṃ dadarśāntaḥpuraṃ mahat ||
正直的罗什曼那穿过七重院落,那里人群杂沓;他进入那广阔而守卫森严的宫苑,得见宏大的内宫。
Seeing Lakshmana, the huge and mighty monkey gate-keepers stood at the entrance and greeted him with folded hands.
Dharma as duty-bound action: Lakṣmaṇa proceeds with purpose and righteousness even while entering spaces that demand heightened propriety.
Lakṣmaṇa moves deeper into Sugrīva’s palace, crossing multiple guarded sections, and reaches the inner apartments.
Steadfastness in duty (kartavya-niṣṭhā): he advances to fulfill Rāma’s intent, not for personal pleasure.