हनूमत्संवादः / Hanuman’s Diplomatic Approach to Rama and Lakshmana
सचिवोऽयं कपीन्द्रस्य सुग्रीवस्य महात्मनः।तमेव काङ्क्षमाणस्य ममान्तिकमुपागतः।।
sacivo ’yaṃ kapīndrasya sugrīvasya mahātmanaḥ | tam eva kāṅkṣamāṇasya mamāntikam upāgataḥ ||
“此乃大心之猴王苏格利瓦的辅臣;而我所寻者正是那位苏格利瓦——他的使者已来到我近前。”
'Here is minister to Sugriva, the great chief of monkeys whom I wish to see.
Dharma as purposeful action: Rama recognizes rightful opportunity—an alliance for a just cause—and prepares to proceed without confusion or delay.
Rama identifies the newcomer as Sugriva’s minister and notes that this connects directly to the very person he intends to meet.
Clarity of aim and strategic wisdom: Rama immediately understands the significance of the envoy’s arrival.