वालिवधोत्तरशोकः
Sugriva’s Remorse and Tara’s Lament after Vali’s Death
यद्यङ्गदो वीरवरार्ह जीवेत्जीवेच्छ माता परिपालनार्थम्।विना तु पुत्रं परितापदीनातारा न जीवेदिति निश्चितं मे4.24.21।।
yadyaṅgado vīravarārha jīvet jīveccha mātā paripālanārtham |
vinā tu putraṃ paritāpa-dīnā tārā na jīved iti niścitaṃ me ||
如果配得上最伟大英雄称号的安伽达还能活着,他的母亲或许为了照顾他而苟活;但若没了儿子,被悲痛击垮的塔拉(Tara)绝无生路。这是我确信无疑的。
Dharma includes compassion and protective responsibility toward the bereaved; the survival and care of dependents (mother and son) becomes a moral concern after violence.
Sugrīva worries about the aftermath for Tārā and Angada, linking Tārā’s will to live to Angada’s survival.
Empathy—attention to the suffering of others affected by one’s deeds.