ताराविलापः
Tārā’s Lament over Vāli
इदं तच्छूरशयनं यत्र शेषे हतो युधि।शायिता निहता यत्र त्वयैव रिपवः पुरा।।
idaṃ tac chūra-śayanaṃ yatra śeṣe hato yudhi | śāyitā nihatā yatra tvayaiva ripavaḥ purā ||
这便是那勇士之床:你如今战死,卧于其上;昔日也正是在此,你亲手击倒仇敌,使他们倒下长卧。
'Earlier you have killed enemies in combats and made them lie down where now you lie.
It teaches the impermanence of power: even the mighty fall, urging restraint, humility, and adherence to dharma rather than reliance on sheer strength.
Tārā contrasts Vāli’s former victories with his present defeat, deepening the tragedy of the scene.
Vāli’s martial prowess is acknowledged, while the verse simultaneously stresses the fragility of worldly glory.