दृश्यमानस्तु युद्ध्येथा मया यदि नृपात्मज।अद्य वैवस्वतं देवं पश्येस्त्वं निहतो मया।।
dṛśyamānas tu yuddhyethā mayā yadi nṛpātmaja | adya vaivasvataṃ devaṃ paśyes tvaṃ nihato mayā ||
王子啊,若你与我明明正正、当面交战,那么今日——被我所杀——你本该见到毗婆斯伐多,死亡之主。
'O prince! had you fought me face to face you would have seen Vaivasvata, the lord of death today (you would have been killed by me).
It invokes the ideal of open and fair combat as part of kṣatriya-dharma—valor should be tested transparently, not through concealment.
Vāli claims that in a direct duel he would have defeated Rāma, stressing that the manner of killing matters ethically.
Martial fairness and courage—meeting an opponent openly rather than relying on hidden advantage.