वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation
Kiṣkindhā Sarga 17
तारया वाक्यमुक्तोऽहं सत्यं सर्वज्ञया हितम्।।तदतिक्रम्य मोहेन कालस्य वशमागतः।
tārayā vākyam ukto 'haṃ satyaṃ sarvajñayā hitam | tad atikramya mohena kālasya vaśam āgataḥ ||
塔罗(Tārā)洞悉真理,对我说了真实而为我利益的话;然而我在迷妄中违逆了她的劝诫,如今已落入时间——死亡——的掌控之下。
'Tara knew everything. Her words were correct. They were meant for my well-being. However, due to my ignorance (or arrogance), I did not heed her words and fell under the sway of the lord of death;
Dharma includes heeding truthful, well-intended counsel; rejecting satya-hita advice due to delusion leads to ruin and suffering.
As he nears death, Vāli acknowledges that Tārā warned him for his good, but he ignored her and thus met his end.
Wisdom through receptivity—valuing good counsel and overcoming moha (delusion/pride).