वालिवधः
The Slaying of Vali
सोढुं न च समर्थोऽहं युद्धकामस्य संयुगे।सुग्रीवस्य च सम्रम्भं हीनग्रीवस्य गर्जतः4.16.4।।
soḍhuṃ na ca samartho 'haṃ yuddhakāmasya saṃyuge |
sugrīvasya ca samrambhaṃ hīnagrīvasya garjataḥ || 4.16.4 ||
“在战场上,我无法忍受苏格利婆——这颈项孱弱者——渴战而吼时所激起的躁动与挑衅。”
Finding the king of the monkeys in distress, the heroic, brilliant Rama looked for an arrow in order to kill Vali.
The verse reflects the warrior-code impulse to answer a challenge in battle; it also warns how pride and anger can eclipse discernment and lead to ruin.
During the combat, Vāli reacts to Sugrīva’s roar and aggressive intent, declaring he cannot tolerate it and is driven to respond.
Courage and martial resolve are foregrounded, though the line also exposes Vāli’s impatience and pride as destabilizing traits.