तारोपदेशः
Tara’s Counsel to Vali on Sugriva’s Roar and Rama’s Alliance
काल्यमेतेन सङ्ग्रामं करिष्यसि च वानर।वीर ते शत्रुबाहुल्यं फल्गुता वा न विद्यते।।
kālyam etena saṅgrāmaṃ kariṣyasi ca vānara | vīra te śatru-bāhulyaṃ phalgutā vā na vidyate ||
噢,猴族勇士,明晨再与他交战;此番延缓既不显你怯弱,也非对敌过分示敬。
'O monkey! fight him only tomorrow morning. By this you are not going to prove your weakness or increase your respect for the enemy.
Dharma is not mere haste in battle; strategic restraint can be righteous, preserving clarity and reducing reckless harm.
Tārā proposes postponing the fight until morning, to avoid a rash confrontation.
Measured courage: true valor includes patience and the ability to choose the right time.