तारोपदेशः
Tara’s Counsel to Vali on Sugriva’s Roar and Rama’s Alliance
तदा हि तारा हितमेव वाक्यंतं वालिनं पथ्यमिदं बभाषे।न रोचते तद्वचनं हि तस्यकालाभिपन्नस्य विनाशकाले।।
tadā hi tārā hitam eva vākyaṃ
taṃ vālinaṃ pathyam idaṃ babhāṣe |
na rocate tad-vacanaṃ hi tasya
kālābhipannasya vināśa-kāle ||
当时,塔罗对婆梨说了确实有益、合乎正道的话语。然而在他覆灭之时,被逆时所制,那劝诫终究不为他所喜。
Even though Tara gave good counsel to Vali at the hour of destruction, the advice did not find favour with him as he was under the influence of unfavourable time (seized by death).ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē pañcadaśassargaḥ৷৷Thus ends the fifteenth sarga of Kishkindakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma underscores the tragedy of ignoring truthful, beneficial counsel; when discernment is eclipsed, destruction becomes likely.
The narrator summarizes that Tārā’s good advice was spoken but rejected by Vālī as he moved toward his downfall.
The virtue is wise listening (śravaṇa of hita-vākya); its absence in Vālī is highlighted as a cause of ruin.