पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
कामिनामयमत्यन्तमशोकश्शोकवर्धनः।स्तबकैः पवनोत्क्षिप्तैस्तर्जयन्निव मां स्थितः।।।।
kāminām ayam atyantam aśokaḥ śokavardhanaḥ | stabakaiḥ pavanotkṣiptaiḥ tarjayann iva māṃ sthitaḥ ||
对恋人而言,这株阿输迦树实在最能增添忧伤;风扬起它的花簇,它仿佛站着在嘲弄我。
'This asoka tree increases (by nature) the sorrow of lovers. Perhaps it make its presence felt in order to intimidate me with the clusters of its flowers scattered by the wind.
Satya about suffering and the need for endurance (kṣānti): Rama names how beauty can ‘taunt’ the grieving, pointing to dharmic patience rather than collapse into bitterness.
Rama sees the aśoka’s wind-tossed flower clusters and experiences them as mocking reminders of separation.
Kṣānti (forbearance) and steadiness—bearing emotional pain without abandoning the righteous search for Sita.